Модератор "Swep" необоснованно выдал мне мут , очевидно за слово "Fuck".
Я считаю, что "Fuck" в данном контексте не является матерным выражением.
Потому как : Слово есть в официальном Кэмбриджском словаре Английского языка - https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fuck
Полный перевод фразы "I don't give a fuck" через "Гугл переводчик" выглядит как "Я не трахаюсь" https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=ru&text=i don't give a fuck
Используя Русскоязычный словарь Ожегова можно найти корень "Трах" http://www.ozhegov.org/words/36263.shtml Это доказывает, что слово и его производные - литературное и не является обсценным.
В конце концов оригинал фразы - цитата из сериала "Entourage" , которая очевидно ассоциируется с мимикой и действиями персонажа в этом моменте
Но никак не с теми словами, что говорит главное действующее лицо. 
Я считаю, что "Fuck" в данном контексте не является матерным выражением.
Потому как : Слово есть в официальном Кэмбриджском словаре Английского языка - https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fuck
Полный перевод фразы "I don't give a fuck" через "Гугл переводчик" выглядит как "Я не трахаюсь" https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&tl=ru&text=i don't give a fuck
Используя Русскоязычный словарь Ожегова можно найти корень "Трах" http://www.ozhegov.org/words/36263.shtml Это доказывает, что слово и его производные - литературное и не является обсценным.
В конце концов оригинал фразы - цитата из сериала "Entourage" , которая очевидно ассоциируется с мимикой и действиями персонажа в этом моменте
